top of page

Dobbelt-usproget


Fra Wikipedia
Fra Wikipedia

Vi har bygget vores eget babelstårn

der har udspyet sine fangarme ned over os

forbliv for evigt fængslet i sproget,

tal et, to, mange sprog,

men forbliv umælende.

 

Og som den lille rosin-bolle, jeg nu blev

lettere gyldenbrun med brune øjne

er jeg dobbelt-usproget.

 

Blev skræmt af min mors

tonefald

var forvildet i at være usproget

hendes univers var afskærmet fra mig

så hendes sjæl blev åbenbaret gennem dansk

hendes smukke, danske

men hvordan hendes grønlandske univers folder sig ud

ved jeg ikke.

 

Fascinerende og forfærdende

at jeg blev skræmt fordi jeg ikke forstod hendes sprog

når hun spurgte om noget,

troede jeg hun skældte ud

og heller ikke det, kunne jeg sige

hun talte ikke sit eget sprog til mig

så lige der er jeg helt usproget

og u-integreret.

 

Fremmedgørelsen i hverdagen,

qaa, kalaallisut!

u-ønsket,

u-elsket

det føles som om jeg er uvelkommen

i det hele taget bare u.

 

Mens jeg samtidig ler af de samme ting,

som man gør i Grønland,

eller på nudansk, Kalaallit Nunaat.

Har den samme afventende iagttagelse

af en situation

og jeg ved, at vejrliget kan skifte

og at det er uvist

om vi når frem i dag eller i morgen.

Tag nødpatroner med,

fortæl altid hvornår du sejler ud og hvornår du

forventer at være tilbage

-        beredskab.

Vær forberedt på at det uventede kan ske.

 

Tvangsmæssig kontrol er en umulighed i Grønland.

Mandag efter lønningsdag møder folk ikke på arbejde

og i rensdyrsæsonen tager folk på jagt

til kaffemik kommer og går folk

måske er der mælk i butikken

helt indtil skibet kommer til sommer

og måske ikke, så må vi røre mælk op af mælkepulver.

 

Det clasher med den vestlige verdens velfriserede, systematiske struktur

men harmonerer med menneskelige impulser.


Samtidig snakker jeg dansk

på en udansk måde

ordstillingen er forkert

og dialekten ubestemmelig

og jeg kommer til at sige ja med øjenbrynene,

selvom jeg efterhånden har lært,

at det skal siges med lyde.

Og danskere forstår ikke

hvad brædtet er

eller ammassat-sæson

og hvorfor grønlændere griner så meget.

Hval på mit danske sprog

er en delikatesse,

især narhval.

Og ikke en nøgle til at vise hvor meget jeg elsker naturen

ved at betale et månedligt bidrag til en eller anden NGO,

der redder dyr med søde øjne.

Og på mit danske er Greenpeace en skadelig organisation

og sæler noget man jagter

og isbjørne skal skydes

når de kommer for tæt på byen.

 

Alt det er jeg,

jeg er grønlænder.

Dobbet-usproget.

 
 
 

Seneste blogindlæg

Se alle
En foruroligende diskrepans

Det er besnærende at hoppe med på følelsen af uretfærdighed, at tænke at det er svært at forstå hvilken værdi en gennemsnitsdansker...

 
 
 

Kommentarer


bottom of page